The title is doubled: first in modern katakana (テレビゲーム, terebi gēmu) and then in classical kanji (電視遊戯大全, denshi yūgi taizen—literally “electronic play grand compendium”). The former is how Japanese people actually say “video game”; the latter is an archaic, almost scholarly construction. The juxtaposition is deliberately playful.
ВсеПитание и сонУход за собойОкружающее пространствоМентальное здоровьеОтношения
,详情可参考heLLoword翻译官方下载
Follow topics & set alerts with myFT。谷歌浏览器【最新下载地址】对此有专业解读
Зеленскому стали чаще желать смерти02:42